2014-07-09 04:30:20 +0000 2014-07-09 04:30:20 +0000
18
18

Wat is het verschil tussen een loempia en een loempia?

De laatste uitdaging voor een recente “Master Chef” was om loempia’s te maken. Het leek me dat ze echt loempia’s maakten, zoals ik in elk restaurant heb gezien waar ik ooit ben geweest – Chinees, Vietnamees, Thais, etc.

Wat is het verschil tussen een loempia en een loempia?

Antwoorden (6)

19
19
19
2014-07-09 05:18:00 +0000

春卷 (Chūnjuǎn, Loempia’s) zijn julienned groenten, soms met een beetje noedels, soms met een beetje gehakt, gewikkeld met een bloemdeegvel en pan- of gefrituurd. Het zijn gevulde loempia’s.

De verschillende soorten per land zijn hier te zien: http://en.wikipedia.org/wiki/Spring_roll

Spring roll:

鸡蛋卷 (Jīdàn juǎn, Egg rolls) zijn veel verschillende dingen over de hele wereld. In Chinese gemeenschappen verwijzen deze meestal naar een zoet broodje van het type biscuit, van holle vlokkerig eiergebak (niet gevuld.) Er is echter ook een andere variëteit (gebruikelijk in de Amerikaanse Chinese keuken) waar een bloemdeeg wrap wordt gevuld met “varkensvlees, garnalen, of kip, met toevoeging van kool, wortelen, taugé en andere groenten, en dan gefrituurd”. In het Amerikaanse Chinese respect, denk ik dat het erg lijkt op een loempiadeeg, hoewel het meeldeeg er dikker uitziet en een andere samenstelling heeft dan een typisch loempiadeeg (het deeg bubbelt als het gefrituurd is, met loempiademhulsel niet) http://en.wikipedia.org/wiki/Egg_roll

Zoete loempia:

Amerikaanse Chinese loempia:

6
6
6
2014-07-09 12:30:15 +0000

Als je het hebt over de Amerikaanse-“Chinese” keuken, kan er een ander onderscheid zijn: Vietnamese loempia’s zijn altijd verpakt in rijstpapier, en worden meestal verkocht als gewone “Spring Rolls”, terwijl “Egg Roll” meer gebruikelijk is voor de Chinees-stijl roll gemaakt met een ei-basis beslag (foto in setek’s antwoord).

Hoewel het niet verkeerd zou zijn om een ei-batterij-gebaseerde rol een “loempia” op zich te noemen, zou het zeker verkeerd zijn om dit soort rollen “loempia’s” te noemen, omdat ze geen eieren bevatten. Deze rolletjes worden ook vaak vegetarisch of alleen met garnalen gemaakt, in plaats van met varkensvlees of kip.

Vietnamese Gỏi cuốn (“Loempia”):

Vietnamese Nem rán (“Gebakken loempia”) (Merk op dat hiervoor dezelfde soort wikkel wordt gebruikt als hierboven, maar dan gebakken):

3
3
3
2015-04-01 05:06:22 +0000

Nou, met betrekking tot deze post, de opmerkingen alle noteren verschillende dingen.

Zijn van een Chinese / Vietnamese familie met traditionele recepten doorgegeven door de generaties, laat me gewoon zeggen dat dit:

Eggroll (hartige): heeft ei in de vulling. In de vietname cultuur, kan worden geconsumeerd gewikkeld in sla en gedoopt in vissaus. In de chinese cultuur worden deze badboys over het algemeen gegeten zoals ze zijn.

Eggroll (zoet): vermeld in een eerder bericht. Geen vulling, jsut een broodje dat zoet is.

Loempia: geen ei in de vulling, kan vegetarisch zijn.

Vers broodje: rijstpapier gevuld met vermicelli-rijstnoedels, sla en een soort van vlees, varkensvlees en/of garnalen. Een vietnamese culinaire rol, vaak gegeten met hoisinsaus.

3
3
3
2016-06-30 22:21:12 +0000

Chinese Egg Roll (US) - Vergelijkbaar met Chinese Spring Roll Een tarwebroodje, gefrituurd met of zonder beslag.

Egg Roll - Simlar to Krum Kake, Wafer, Pizelle, Bricelet Een (meestal zoet) beslag op basis van wafeltjes dat meestal in een cilinder wordt gewikkeld.

Vietnamese Zomerrol Een rijstpapierrol die gevuld is en meestal koud geserveerd wordt.

Vietnamese Lenterol Een rijstpapierrol, die gefrituurd is.

De hemel weet waarom iemand een Chinese loempia beschreef als een loempia, maar dan weer “Broek” definitie in US versus UK Engels…

1
1
1
2014-07-09 04:40:53 +0000

Er zijn veel verschillende soorten dingen die in de Aziatische keuken loempia’s worden genoemd. Deze kunnen worden gebakken of niet gebakken, meestal met een soort wikkel op basis van rijstmeel. Meestal worden loempia’s altijd gebakken, groter en gemaakt met een wikkelaar op basis van tarwemeel.

1
1
1
2016-12-02 14:28:24 +0000

Veel van mijn vrienden vragen hoe ze moeten verwijzen naar Vietnamese loempia’s en loempia’s, en hoe ze onderscheid kunnen maken tussen deze twee. Terwijl ik deze opmerkingen lees, ben ik verward door de verschillende interpretaties.

In mijn Vietnamese familie is Goi Cuon een loempia, de doorzichtige rijstwafel met garnalen, noedels, enzovoorts. Cha Goi is een traditionele Viet egg roll. Ja, je kunt een loempia bakken, maar de naam zou anders zijn: vanuit mijn perspectief is Goi Cuon het koude broodje en Cha goi het gebakken broodje. Ze hebben verschillende vullingen en sauzen, dat is alles.

En vraag een Viet persoon niet naar zomerbroodjes; ik had deze term nog nooit gehoord totdat buitenlanders me er naar vroegen; deze term bestaat niet voor mij.